E o delírio despótico fez-se atroar, até nas gâmbias do já amadornado labrejo, que com holanda de chavo, enxugando a calva, fez-se remitir ao déspota, à alheta.
Tradução para a intenção do poeta:
E o rei, delirante feito rei delirante, gritou de fazer tremer as pernas do já sofrido camponês, que com roupa de pouco valor, enxugando a careca, retrucou ao delirante rei delirante, no costado do navio.
Gostei. 😀
Ahhhh que maravilha isso Rogério! Valeu!
Nada como uma boa tradução!kkk Excelente! 🙂
Legal né? Valeu Marcelooo!!!
Célebre Ósculo já! 😉
Hahahaha procê também! 😉
Bjs Bjs Bjs querido! <3
Hahahaha tradutor <3
Pois é hahahaha 🙂
Tanto mar, tanto português 🙂
Ahhhhh, lindo isso! Gratidão Ana Luisa:)